Интервью с Вонгом Кар-Ваем
Борис Хохлов
2001年8月31日 16:48
1 / 1 406
Я запутался. Этот фильм (имеется в виду последний фильм Вонга Кар-Вая "In the Mood for Love" - прим.Акиры) в оригинале назывался "Beijing Summer", и это название держалось за ним около года. Так что случилось?
Это длинная история. Мы хотели снять фильм в Пекине (Beijing) два года назад, и действительно сняли там несколько сцен. А после показали сценарий цензорам в Китае. Вообще-то это был не сценарий, а так, первые наброски. И цензоры сказали, что несколько вещей надо изменить.
И что же им не понравилось?
Во-первых, название.
А чем плохо "Beijing Summer"?
Они не сказали. Мы попросили их предложить что-то получше, но они не смогли. И во-вторых, они сказали нам, что мы не можем снимать на площади Tiananmen.
А сколько сцен там должно было сниматься?
В этом-то и была проблема - много. Фильм строился вокруг этой площади. Мэгги Чеунг и Тони Леунг должны были играть влюбленных, живущих в Гонконге, но работающих в Пекине и всегда встречающихся на этой площади. Я сказал цензорам, что я не вижу, каким образом это может кому-то не понравиться, но им по-прежнему не нравилась эта затея, так что я просто решил, что раз мы не можем снять этот фильм там, надо снять его где-нибудь еще. Теперь это просто история о еде и любви.
Еда всегда много значит в ваших фильмах. Почему?
Люди не всегда понимают главную идею еды. Они делают это каждый день - это становится привычным, как дышать. А во время еды у вас возникает множество эмоций. Ты ещь в прострации или при этом радуешься, и в любом случае у тебя сотни мотиваций.
Мэгги и Тони, должно быть, стали очень эмоциональными от общения с вами?
По-моему, они просто иногда сдавались. Я долго заставлял их ждать, а это действительно трудно. Например, Мэгги живет в Париже, у нее муж, своя жизнь, и она пакует свой багаж, чтобы приехать сюда, и лишь для того, чтобы я сказал: "Извините" в очередной раз.
Надеюсь, она вам отомстила за это?
Не совсем, нет. И она, и Тони знают стиль моей работы, поэтому-то я и взял их на главные роли.
А что такого в Мэгги Чеунг? Почему вы каждый раз снимаете ее?
У нее очень современные качества. Если вы сделаете с ней фильм хоть в Париже, хоть в Шанхае, она по-прежнему будет убедительна. Она очень гибкая и терпеливая. При этом она с успехом можеть отлично сыграть и в глупых комедиях.
Почему создание фильма всегда для вас становится таким проблематичным?
Причина того, что я все время так долго снимаю фильм, что он становится все труднее и труднее, в том, что я всегда думаю об этом фильме как о последнем, который я сделаю, так что он должен быть настолько хорош, чтобы стать лучшим. Я не хочу потом сожалеть или оправдываться, или думать "Я сделаю лучше в следующий раз". То, что вы чувствуете по отношению к фильму, который создаете, меняется по мере того, как работа продвигается, и из-за этого я часто меняю сценарий прямо во время съемок. На кинофестивалях я всегда надеваю солнечные очки и засыпаю, потому что не хочу смотреть свой фильм снова.
Меня поражает факт, что вы всегда снимаете фильмы об одиночках. Ни какой-то привязанности к определенному обществу, ни семьи - у всех никого нет.
Правда в том, что мы делаем фильмы в очень минималистском стиле из-за низкого бюджета, и наш стиль диктуется этим фактом. Когда я смотрю на "Падших ангелов", я понимаю, что это фильм не о Гонконге, а больше моя фантазия на тему того, каким я хочу видеть Гонконг. Я хочу, чтобы он был спокойным, с меньшим количеством людей.
А как большой бюджет отразится на вашей технике производства фильмов?
Я скажу, когда это произойдет.
Есть ли еще фильм, который вы действительно очень хотите снять?
Я всегда хотел снять фильм о Шанхае. Я родился там. И у меня есть картинка Шанхая в голове, которая сильно отличается от того, каким его показывают другие режиссеры. История о Шанхае должна разворачиваться на его задворках.
Вы просто не можете не снимать крыс, да?
Это скучно - снимать только Эйфелеву Башню в Париже, или разворачивать действие в Нью-Йорке на Мэдисон-Сквер Гарден.
Изменилось ли ваше восприятие Гонконга с тех пор, как его передали Китаю, или, может быть, Гонконг сам изменился?
После передачи люди в Гонконге становятся все более и более консервативными. Они очень боятся перемен - они их не любят - и все время сравнивают настоящее с "добрыми старыми временами". По-моему, они каким-то образом считают, что перемены - это плохо, несмотря на то, что так не должно быть.
Знают ли ваше имя на Материке?
Только один из моих фильмов вышел легально в Китае. Он называется "Ashes of Time", совместная продукция Beijing Films и моя. Так что некоторые люди знают меня.
Понравились ли там "Ashes"?
Ну, они ожидали фильм о боевых искусствах. Даже, по-моему, они ожидали "Спасение рядового Райана", а получили "Тонкую красную линию". Конечно, критики предпочитают "Линию", но не зрители. Моей идеей было совмещение всех наследий фильмов о боевых искусствах с 60-х годов по наше время, понемногу от всего. По-моему, это был единственный шанс снять мой фильм о боевых искусствах. Азбука фильмов кунгфу Гонконга.
Расскажите о Шанхае.
Я приехал в Гонконг, когда мне было пять. А если бы не переехал, то стал бы балеруном.
И вам бы это понравилось?
Нет, я ненавижу трико. Тем не менее, у меня остались очень светлые воспоминания о Шанхае, особенно о его звуках. Мы жили около Французского Квартала, и моя мать отводила меня в квартиру своей матери и забирала вечером. И возвращались мы небольшой аллеей, где постоянно слышалась музыка из Шанхайской Филармонии. Наверно, это оттуда я вытащил свою тему "аллеи".
Про вас всегда говорят, что вы оказываете большое влияние на режиссеров. А кого предпочитаете вы?
По-моему, для того, чтобы кто-то мог снять фильм, он должен чувствовать страсть к этому. Так что я бы назвал Мартина Скорсезе. Он всегда полон сюрпризов.
Копировали ли вы когда-либо его технику?
Это слишком дорого - копировать его. Он делает дорогие фильмы. Мы не собираемся строить казино для съемок.
Что вы думаете о том, что Джон Ву, Чоу Юн-Фат, Джет Ли живут и снимаются в США?
Я не видел Джета Ли. Для меня это слегка неудобно. Ты встречаешь старого друга, а он неожиданно обращается к тебе по-английски. Это странно. Чоу Юн-Фат, говорящий по-английски так, будто всю жизнь прожил в Нью-Йорке - не тот Чоу Юн-Фат, которого я знал. Если бы я его не знал, я бы был более объективным. Но я почему-то всегда думал, что его герой просто обязан говорить по-китайски.
Вы когда-нибудь хотели играть в кино?
Нет, я предпочитаю смотреть, а не быть объектом взглядов.
Кем бы вы были, если бы не были режиссером?
Поваром или, может быть, барменом.
У вас снимается много статистов в фильмах?
Да, а что, вы хотели бы роль?
评论
Log in or register to leave a comment
编辑评论