radio direct
HKCinema Radio
电台
歌手
专辑
歌名
年份
期间
更早
avatar frame
您好! 我们还没有认识 :)
请登录 或者 请注册 登录 或者 注册

无问题2 No Problem 2

剧本: rating 5 5.0
演技: rating 6 6.0
视觉部分: rating 6 6.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 6 6.0
Борис Хохлов 2009年5月15日 20:12 3 / 1 800
剧本: rating 5 5.0
演技: rating 6 6.0
视觉部分: rating 6 6.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 6 6.0
Борис Хохлов 2009年5月15日 20:12 3 / 1 800

Официант Кен очень любит гонконгские боевики и безумно хочет стать кинозвездой, но в родной Японии его не понимают, поэтому он переезжает в Гонконг. На месте он поселяется в отеле и как-то раз из-за вырубившегося электричества заходит в чужой номер, где остановился наемный убийца. В результате путаницы Кена принимают за киллера и поручают ему важное задание – убить наследницу многомиллиардного состояния Юмико. Но Кен не понимает по-канстонски, поэтому до поры до времени вообще не осознает, во что ввязался.


Первая часть «Никаких проблем» ждала очень неоднозначная судьба – фильм на ура приняли в Японии, но практически проигнорировали в Гонконге. Поэтому в сиквеле провели значительную «работу над ошибками» в том смысле, в каком ее понимали в Гонконге начала нулевых. То есть, добавили экшена, идиотничанья и отсылкам к кинохитам, а также полностью удалили всякие намеки на здравый смысл в сюжете. Если в первой части у героя Такаши Окамуры был хоть какой-то повод приехать в Гонконг, то здесь его просто нет.

Если говорить о юморе, то больше всего местные шутки напоминают творчество Вонга Джинга, а если быть более точным, то это что-то вроде «Полиции будущего» и «Городского охотника» – со всеми вытекающими в виде гипертрофированного кривляния. Это не раздражает, совсем нет – просто слишком силен контраст с более «традиционными» шутками из первой части. Немного особняком стоят «киноманские» цитаты – например, открывается фильм пародией на перестрелку из «Наемного убийцу», по ходу дела еще вспомнят «Полицейскую историю» и «Крадущегося тигра». Причем, складывается такое ощущение, что авторы не доверяют своему зрителю – шутки разжевываются до такого состояния, чтобы они дошли даже до ребенка. Это не значит, что фильм не смешной – кое-где встречаются перлы, близкие к гениальности, да и Такаши Окамура по-прежнему очень забавен (в финальной драке Кен несколько раз подряд нападает на Нгая Синга сзади, но как только тот оборачивается, буквально вымаливает у него таймаут).

Зато где авторы развернулись на полную катушку, так это в экшене. Поединков много, поставлены они отлично, в «старом добром» стиле, причем ради такого дела в злодеи выписали Нгая Синга и корейца Ким Вон Джина, появляющегося на экраны довольно редко. Ким в одной сцене вновь показывает свою «фирменную» стойку скорпиона из «Операции Скорпион» и охотно комикует – даже неожиданно. Единственный минус экшена в том, что настоящих бойцов среди актеров не так уж и много, поэтому большинство поединков состоит из хитрых углов съемки и монтажных склеек – лишь бы зрители не заметили, что вместо какой-нибудь Кэнди Ло на экране ее дублер! Так что «настоящих» схваток в фильме всего две – в первой из них Нгай Синг разбирается с одним из своих подручных (Марк Редмонд), а во втором, ближе к концу, сходятся Юэнь Бьяо и Ким Вон Джин. Не сказать, что это поединки, которые могут состязаться с тем, что снимали в 80-е, но они на голову выше многого из того, что снималось в жанре в то время.

剧本: rating 5 5.0
演技: rating 6 6.0
视觉部分: rating 6 6.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 6 6.0
Юэнь Бяо и Ким Вон Джин
元振, 元彪在«无问题2»电影
Нгай Син
倪星, 邹兆龙在«无问题2»电影
剧本: rating 5 5.0
演技: rating 6 6.0
视觉部分: rating 6 6.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 6 6.0

评论 11

Log in or register to leave a comment
Insp. 'Tequila' 2018年12月6日 14:45
Бьяо был офигенным акробатом. Дублировал Чана и Брюса Ли.
Кореец или нет, но называть черное белым для любого не умно.
YuSingLao 2018年12月6日 08:17
Тут написал как есть и без оскорблений и мата
Акира 2018年12月6日 07:32
Юэнь Бьяо - "простой актер на веревках"... Ох, блять, уже заканчиваются приличные слова
YuSingLao 2018年12月5日 23:36
Да фильм суперский особенно мне сам знаменитый боец в реальной жизни и плюс каскадер во всем это наш Любимчик Нгай Син (Колин Чоу) вот это круто он мне больше нравится прикольный и замечательный актер и по боевым искусствам он герой и красавец он реально суперский боец и это доказана насчет Юэнь Бяо он не доказан что реальный боец простой актер на веревках вот допустим Джеки Саммо и Нгай Син вот это бойцы реальные а насчет этого актера я его плохо знаю видимо на тросах все делает (Юэнь Бяо) он мне не очень нравится не знаменит как боец все на веревках и практически во всех фильмах вот (Нгай Син) вот этот реальный боец как Джеки и Саммо это уже доказано
Olga 2012年7月4日 22:42
Фильм порадовал, много сцен где невозможно сдержать смех, но и огорчил мелкими пошлостями ( правда их не много). Вообще, смотрится легко и весело. А Нгай Синг мне тоже понравился, очень приятный "плохой" парень.
Мастер Кровопиец777 2012年4月24日 18:51
отличный боевик, в первой части снялся Саммо Хунг, а саундтрек исполнил Джеки Чан!!!
kosmos87 2011年1月8日 00:36
Когда-то где-то читал, что актерство для него лишь хобби, не более, а занимается вплотную он чем-то другим, бизнес наверно какой. Хотя может это враки все.
Акира 2011年1月7日 23:12
Нгай Синг вообще очень недооценен как актер.
sery.y 2011年1月7日 23:00
Первая часть мне все-таки больше понравилась. Вторая часть не плохая - просто она совсем другая. Я люблю такие дурацкие гонконгские комедии, но этот фильм просто "один из" - не самый плохой, но и не самый хороший. А хотелось чего-то в духе первой части. Здесь этого совсем немножко, в самом конце - отношения между Кэнди Ло и маленьким японцем.
А вообще, фильм неплохой, особенно мне Нгай Синг понравился, на удивление. Он тут очень хорош. Японец Окамура, естественно, тоже. Мне кажется, он бы даже в боевиках хорошо смотрелся :) Ну, и Сэм Ли, конечно, молодец.
Расизма (ну, или великокитайского шовинизма) тут тоже немножко есть - когда Нгай Синг наказывает непослушного белого боксера :)
Sammo 2010年2月17日 22:14
SamoGon
Акира переводил обе части!
SamoGon 2010年2月17日 21:45
Интересно, а этот фильм вообще сущетвует в русском переводе?
编辑评论


请注意



需通过确认!



请注意


等级




! ? scrollToTop scrollToBottom
登录