radio direct
HKCinema Radio
电台
歌手
专辑
歌名
年份
期间
更早
avatar frame
您好! 我们还没有认识 :)
请登录 或者 请注册 登录 或者 注册

蔡李佛小子 The New Shaolin Boxers

剧本: rating 6 6.0
演技: rating 7 7.0
视觉部分: rating 7 7.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 7 7.0
Борис Хохлов 2010年3月12日 13:02 1 / 1 332
剧本: rating 6 6.0
演技: rating 7 7.0
视觉部分: rating 7 7.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 7 7.0
Борис Хохлов 2010年3月12日 13:02 1 / 1 332

Обостренное чувство справедливости вынуждает Чжон Цзяна (Александр Фу Шенг) вступиться за девушку, на которую напал грабитель (Леунг Ка-Ян). С бандитом Чжон справился, но невовремя расслабился и получил от мерзавца удар ножом. Проходит время, рана зажила, но преступник не забыл парня – его босс (Джонни Ванг) не позволяет никому покушаться на авторитет своей организации.


Отвлекшись на время от пафосных эпических историй, Чанг Че создал этот фильм – куда более скромный по размаху и накалу страстей. Многим это не понравилось и в сети нередко можно встретить отзывы из серии «наверное, это кино снимали, чтобы не сидеть без дела», но, честно говоря, на контрасте «Новые боксеры из Шаолиня» смотрятся очень даже неплохо. По крайней мере, приятно в кои-то веки видеть фильм, герои которого решают локальные человеческие проблемы, а не переживают за судьбы целой нации.

Сценарий фильма не причислить к лучшим работам И Куанга и Чанга Че, он довольно схематичен и сугубо функционален – основную сюжетную линию растягивают «промежуточными» драками и разбавляют никому не нужным подсюжетом о соседе Чжона, которого бывшие дружки-бандиты вынуждают «отдать» им свою девушку. А в середине фильма Чжон попадает к шаолиньскому мастеру, который обучает его основам боевого стиля «чой ли фат», что позволяет Чангу Че ввести в картину несколько сцен тренировок с обязательной беготней вверх по длинным лестницам, да еще и с тяжеленными ведрами с водой на плечах. Вообще открывается фильм достаточно длинным объяснением, что это за стиль такой – «чой ли фат», и демонстрацией Фу Шенгом его базовых приемов (длится это «вступление» больше пяти минут!).

Зато в плане боев к «Новым боксерам из Шаолиня» не придраться – ставили их не обычные для Чанга Че Лиу Чиа-Лянг и Танг Чиа, но хореография отличная. Поединки достаточно быстрые и яростные, а Фу Шенг здесь на пике своей физической формы. Единственное «но» – финальную схватку Чанг Че зачем-то решил раздробить на мелкие фрагменты: каждый раз, когда герой Фу Шенга наносит удар, нам показывают короткий фрагмент из его тренировок, на которых Чжон этот удар отрабатывал. Понятно, что Чанг Че хотел как лучше, но на деле это заметно сбивает градус напряжения.

剧本: rating 6 6.0
演技: rating 7 7.0
视觉部分: rating 7 7.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 7 7.0
Александр Фу Шэн и Джонни Ван
傅声, 王龙威在«蔡李佛小子»电影
Александр Фу Шэн
傅声在«蔡李佛小子»电影
Джонни Ван и Джейми Люк
陆剑明, 王龙威在«蔡李佛小子»电影
剧本: rating 6 6.0
演技: rating 7 7.0
视觉部分: rating 7 7.0
音乐: rating 7 7.0
动作上演: rating 8 8.0
总评分: rating 7 7.0

评论 7

Log in or register to leave a comment
Seryjj007 2021年3月26日 20:44
Одна из лучших ролей Александра Шу Фена. Положительный герой. Единственное, слишком заметно влияние Брюса Ли - внешний вид ,например, прическа, ну и движения, потирание носа рукой, как делал Брюс.
Dragon 2020年1月10日 12:49
Фильм шикарный безусловно...опять пятерка(тут четверка) "отравителей" тут %) А боксеры конечно нелепо(мягко сказано) звучит...ессено логичней и правильней во всех смыслах бойцы! Но что поделать, коли так фильмы называют а переводить boxers как бойцы ессено не верно...Хотя преступлением не будет! %)
Акира 2010年3月13日 19:50
Да по барабану, честно говоря. Хотите боксеров, пусть будут боксеры. И ничего, что в русском и английском языках у этих слов разные значения. Зато "истина".
pa 2010年3月13日 17:54
было б fighter я бы еще понял, а boxers все таки не очень то подходит как боец. Хотя боксер в фильме не совсем правильно, они больше бойцы чем боксеры)) но истина дороже
Акира 2010年3月12日 16:28
Че-то я запарился boxers как "боксеры" переводить. Глупость какая-то. Если речь будет идти об исторически известных boxers (как в "Восстании боксеров"), пусть будут боксерами, а так "бойцы". Все-таки имеются в виду именно "рукопашные бойцы", а не "боксеры" в привычном современном значении. "Рукопашные бойцы" слишком длинно, так что "бойцы" и все тут.
Shangu 2010年3月12日 15:12
Мне в этом фильме Фу Шенг очень Брюса Ли напомнил!
Одна из лучших его ролей по-моему!

Акира
Кстати, а почему бойцы, а не боксёры? )
Valkyria 2010年3月12日 13:32
Офигенный фильм.
Без комментариев.
编辑评论


请注意



需通过确认!



请注意


等级




! ? scrollToTop scrollToBottom
登录