При чем тут латиница? Это транскрипция иероглифов ее имени на русское произношение.
小 - сяо
斯 - сы
琴 - цинь
高 - гао
娃 - ли
Почему её имя перевели с латиницы на кириллицу??? Её первоначальное имя, то есть просто её имя и так на кириллице! Её зовут Цэцэнгоо и этого почему-то почти нигде нет.
Не важно, известная она во всем мире или в одной стране, але ім'я потрібно писати як треба, це неповага, хоч це так собі доводи але..
小 - сяо
斯 - сы
琴 - цинь
高 - гао
娃 - ли
Не важно, известная она во всем мире или в одной стране, але ім'я потрібно писати як треба, це неповага, хоч це так собі доводи але..