Seryjj007, этих двух актрис на разных сайтах почему-то перепутали. Двоюродную сестру главного героя и дочь убитого мастера играет Анджела Цай (китайское имя 蔡麗華, на кантонском Чхой Лай-Ва, Coi Lai Waa), а вот Линду играет американская (?) актриса Вики Ким. На YouTube есть трейлер фильма в плохом качестве, и в нём отмечено, что боевую девушку играет именно Анджела Цай.
Если мне память не изменяет, в титрах американской версии указано, что Линду играет Вики Ким.
Увы, информации об этой актрисе я не смог найти даже в базе данных тайваньского кино.
Не знал, что есть несколько версий фильма. У меня еще на кассете была, наверное, американская. Вроде бы даже лицензионная, но с одноголосым переводом. А гонконгскую в сети можно найти, не подскажете?
"Кровавый бой 2: клетка смерти". Забавный, немного трэшевый фильм, вероятно попалась гонконгская версия с реками крови при фаталити и отличным кикбоксинговым рестлингом на ринге с элементами дзюдо, каратэ и кунг-фу. Сюжет о соперничестве двух клубов боевых единоборств - китайского и европейского. А кто играет двоюродную сестру Сун Ю предательницы (подсыпавшей зелье) Линды (Анджелы Тсаи), отшившая верзилу у входа в спортзал отличной боевой стойкой? Кам Сюн-Юк в роли волосатого бойца "Тигра" для разогрева главного героя Робина Шоу. В час пара девчонок, Барбара (Нина Берт) и Дженнифер (Эрика Роу), в жестоком кровавом бою убивают пенсионера тренера кунг-фу. С 65 минуты в стане злодеев мелькает Ладальски с боевой лысиной, не более того. На 70 минуте можно увидеть смешной стиль обезьяны. На 75 минуте характерный гелвизганский бой между боевой парой девчонок и дочкой убитого мастера. Какое у Эрики злобное лицо)). В финальной битве "клетки смерти" ругательные элементы рестлинга между главным героем и боссом злодеев (Джо Льюисом) с последующим жестоким нереальным кровопролитием. ☆☆☆ 7 из 10 ☆☆☆
Смотрел в далеком 2001 году американскую версию, которую очень сильно подвергли цензуре - особенно кровавые сцены укоротили, а вместо крови в финальном поединке из бойцов льется...пот (почти как в версии игры Mortal Kombat для SNES, по которой в свое время также прошлась цензура). Без смеха смотреть было очень сложно, в первую очередь благодаря тому, как фильм переозвучили в Штатах. А поскольку сие кино мне тогда попалось в переводе Алексеева, который сделал фильм еще смешнее, некоторые эпизоды тут же были растащены на цитаты. И это при том, что сам фильм неважнецкий, сюжет настолько прост, что даже стыдно, а персонажи по любому поводу, как в фильмах семидесятых, засучивают рукава и начинают драться. Ло Вэй есть Ло Вэй.
Позже отыскал гонконгскую версию, оказавшуюся крайне жестокой - местные "фаталити" под стать любому Мортал Комбату, при этом и сами сцены гибели персонажей крайне жестокие. Потому и не пойму, откуда у фильма первая категория... особенно если учесть, что в американской версии на слова и выражения никто не скупится, ругательства из уст американцев так и льются - тут тебе и слово на букву f, и слово на букву s, и прочие крепкие английские словечки
" Моё кунгфу кунгфуее твоего."Сюжет - где-то в юго-восточной азии этнические китайцы показывают белым фарангам чьё кунгфу круче.Ощущение что фильм сняли по сценарию какого-то кунгфу-боевика 70-х .Бои , тренировки , эмоции как антогонистов ГГ ( здесь правда европейцы), так и положительных героев - всё взято из 70-х( Пьяный мастер , Змея в тени орла и ежи с ними).Из нововведений - иногда непривычные углы съемок.Ощущение , что снимал фанат (скорее всего американец) фильмов о боевых искусствах ( наподобие чувака из Запретного царства с Чаном и Ли).В принципе даже смешно смотреть на это.Робин Шу здесь молод , свеж,техничен и атлетичен(даже на фоне фарангов).В наличии драки и трюки от Голден Харвест , много малинового варенья или сиропа и МЕГАТОННЫ ПАФОСА от европейцев мастеров единождыборств.Есть на Рутрекере в переводе.
Если мне память не изменяет, в титрах американской версии указано, что Линду играет Вики Ким.
Увы, информации об этой актрисе я не смог найти даже в базе данных тайваньского кино.
Позже отыскал гонконгскую версию, оказавшуюся крайне жестокой - местные "фаталити" под стать любому Мортал Комбату, при этом и сами сцены гибели персонажей крайне жестокие. Потому и не пойму, откуда у фильма первая категория... особенно если учесть, что в американской версии на слова и выражения никто не скупится, ругательства из уст американцев так и льются - тут тебе и слово на букву f, и слово на букву s, и прочие крепкие английские словечки