radio direct
HKCinema Radio
电台
歌手
专辑
歌名
年份
期间
更早
avatar frame
您好! 我们还没有认识 :)
请登录 或者 请注册 登录 或者 注册

评论

Акира 2011年4月16日 15:36
评伦 "周星驰"
Чоу вообще ни в одном фильме за пределами Китая-Гонконга не снимался. :)
kosmos87 2011年4月16日 15:33
评伦 "周星驰"
Но он в них не снимался, поэтому почему именно они служат примером американщины? Тема ведь не про Чана.
Sanhehui 2011年4月16日 15:22
评伦 "周星驰"
Ну они же американские! А не китайские.
kosmos87 2011年4月16日 15:14
评伦 "周星驰"
А причем здесь Час Пик и Шпион?
Sanhehui 2011年4月16日 15:07
评伦 "周星驰"
А давайте опрос произведем у кого больше фильмов? Давайте только фильмы типа Час Пик, Случайный шпион и прочую американщину не учитывать. Ну или ваше предложение. А так как зашёл разговор о Стивене, он лучший!!!!!!
sery.y 2011年4月16日 13:48
评伦 "周星驰"
У него чисто фильмов (на сегодняшний день) - 55 (это если и "Мой герой-2" считать "его" фильмом, и плюс "Безумное сафари" - голос за кадром), если еще включать и ТВ-проекты - то их как минимум 15 (не очень уверена, может и больше, на китайских ресурсах данные какие-то смутные), и плюс еще "1:99" и документалка "Трюки Брюса Лау". Так что 65 - это не все (может быть, наиболее значимые роли имеются в виду?). Да, и мультик я не считаю, как и "Прыжок" (может, продюсерские работы еще имеются в виду? В смысле, Шаолиньские девушки какие-нибудь? :) )
смерч11 2011年4月16日 13:42
评伦 "周星驰"
Акира , я бы еще уточнил, а у товарища Sensа не самая большая суперпупермегаколлекция азиатского кино в России? А то у меня мощнейшее дежавю :)
Акира 2011年4月16日 13:29
评伦 "周星驰"
Откуда 65, если на hkmdb, даже включая еще не вышедшее "Основание партии", у него всего 59 фильмов?
Sens 2011年4月16日 12:57
评伦 "周星驰"
Любимый и единственный. Только у Чоу у меня полная коллекция из 65 его фильмов. Неподражаемый гений. Кстати поделюсь со всеми если интересно кому-то. Только перевода во многих нет, только субтитры
Sens 2011年4月16日 12:54
评伦 "柏安妮"
Насколько красива она можно увидеть в фильмах Thunder Cop II (настолько хорошо сыграла роль наркоманки) и My Hero
Акира 2011年4月16日 07:57
评伦 "黑侠"
Лау Чинг-Ван - дешевый заменитель Чоу Юн-Фата, а качество визуальной части оценивается по материалам, из которых сделаны декорации? Ого.
zhir 2011年4月16日 05:36
评伦 "黑侠"
Фильм одноразовый. Сценарий - переделка UniSol. 2.5 - максимум. Актёрская игра - на троечку (Лау Чинг Ван играет на автомате, как везде - дешевый заменитель Чоу Юн-Фата). Визуальная часть - не знаю, какие-то сцены на электростанции, ангаре (сделанном из пенопласта) и т.д. - дёшево... тройка максимум. Музыка - ну здесь о вкусах не спорят. Постановка боёв - честно говоря последний раз лет пять назад смотрел фильм, но память у меня хорошая. Запомнилась только сцена на кладбище (Джет отрабатывает за обоих) и как убийцу Чой Чик насадил на арматурины и загнул их - оригинально. А в целом фигня...
Акира 2011年4月15日 22:53
评伦 "关秀媚"
Она неотразима в "Истории игрока" и в "Ограблении". :)
Sens 2011年4月15日 22:21
评伦 "关秀媚"
Обожаю ее, она просто неотразима в фильмах Tricky Master и Love is Love
Hitman411 2011年4月15日 17:29
评伦 "黑侠"
Люблю этот фильм!
kosmos87 2011年4月15日 15:47
评伦 "击情岁月"
А что за песня в момент отъезда Филипа Нга на соревнования (заднее сиденье мотоцикла)?
Невнятный сюжет, напрасные бросания во флэшбэки (хотя бы покороче сделали бы). Первая романтическая линия обрывается, уступая свое место второй, вторая в свою очередь никак ни развивается и в финале вновь появляется первая. Смотрится все это довольно странно. Фильм не вызывает никаких чувств, абсолютно не интересен. Финал, правда, дал повод для мыслей, но больше оставил вопросов.
zhir 2011年4月15日 03:07
评伦 "黑侠"
Видел 2 версии фильма с немного разными концовками и продолжительностью. А на нашем VHS были вообще русские начальные титры!!!
ruslan280488 2011年4月15日 00:23
评伦 "唐人客"
А где этот фильм можно найти с переводом в интернете?
Ours 2011年4月14日 22:25
评伦 "情逢敌手"
Великолепно! Уж не знаю, почему Акира считает, что "как комедия она явно не удалась". По-моему, как раз самый смешной фильм Ву-Пинга. Пятёрка однозначно.
kosmos87 2011年4月13日 17:16
评伦 "中华英雄"
Любопытный фильм. Понравились детали - плакат на доме во время драки в переулке (тоже момент весьма любопытный) и виды старого Нью-Йорка, очень напомнили Скорсезе - "Банды Нью-Йорка".
kosmos87 2011年4月13日 17:07
评伦 "红墙盗影"
Я посмотрел этот фильм один раз и знаете что, я абсолютно ничего не понял. К концу первого часа я просто омуел от количества спецагентов (более того, они все друг друга знают, но никто не догадывается, что кроме него есть еще один агент и выглядит это куда более глупо, чем я описал - spoiler: две лучшие подруги(!!!) - одна наш агент, другая - девушка главного злодея, в "нашу" влюблены два агента разных стран (повторюсь, никто не знает что есть еще агент кроме него), один из них работает в магазине, хозяин которого (кто???) тоже агент, есть в магазине и второй работник - опять-таки агент) и совершенно не воспринимал (даже не мог и кадра вспомнить) что было дальше отметки в 60 минут.
Я посмотрел его второй раз подряд, прямо сразу без перерыва (это почти подвиг) и, наконец-таки, разобрался кто есть кто (кто агент (агенты-все) и что происходит), но одна самая важная деталь осталась-таки непокоренной (то бишь, не понятной лично для меня) - мотивация героев - ОНА ОТСУТСВУЕТ, если и есть, то - ЛИШЕНА ЛОГИКИ НАПРОЧЬ. К примеру, в конце - где его искать? - В Монголии! Вот с чего ты взял что он в Монголии? И где среди песков Гоби ты собрался его искать? Не, ну, нашли конечно, без труда особого нашли и наваляли, как водится. С Монголией связано лишь то, что Жемчужину нашли именно там, но почему решили что злодей вернется на место преступления - осталось за кадром.
Экшн. Он есть. Местами неплох, особенно в начале с коробкой, но показано действительно безобразно.
И финал. Идиотский до нельзя - так нельзя заканчивать фильм, даже зад надрать толком не успели а тут такое! Зато остались они с потным сапогом, тоже ничего.
______________________
Да, совсем забыл - когда нам показывают Москву, в половине случаев они сняли просто фотографию (очень на то похоже), и Российский Флаг появляется в фильме не менее 10 раз (флаги разные, в начале крыша одного из строений покрашены в заветные три полоски, в середине свой же флаг задолбал уже в доску, кто не был в Москве - знайте, флаги на каждом углу, на крышах и машинах, везде), не считая когда его повторяют в одной сцене с разных ракурсов.
KOLQNO 2011年4月13日 00:00
评伦 "玻璃樽"
То есть как всё забыла? :) Я немецкий язык в школе изучал, но сейчас уже всё забыл, хотя когда-то лучше всех в классе его знал. Потому что без надобности. А вот со слуха английский не так давно стал распознавать, но с переменным успехом. Аудиокомментарии или редкие короткометражки без этого не посмотришь.
sery.y 2011年4月12日 23:43
评伦 "玻璃樽"
А я английский в школе учила по "Битлз" :)) Как говорится: "Английский бы выучил только за то, что им разговаривал Леннон" )) А потом все забыла...

Тоже прошу прощения за то, что не по теме.

Свое отношение к фильму уже высказывала. Я тоже не люблю романтические комедии, поэтому именно этот фильм смотреть не надоедает :) Здесь нет ни одной классической любовной сцены ))
KOLQNO 2011年4月12日 23:28
评伦 "玻璃樽"
Ребят, это же здорово, если человек самостоятельно выучил язык на тяге к иностранным фильмам! Я вот хотел одолевать текстовые квесты ещё в эпоху Спектрума, потому что понимал, какую свободу воображению они дают - и зацепило, со словариком не расставался. В отличие от кино, в играх языковой барьер является очень серьёзным камнем преткновения и знание английского для хардкорного геймера необходимо как воздух! Но английский язык - вещь вообще очень нужная, особенно в нашу сегодняшнюю информационную эпоху. А вот знание японского языка для полного счастья в изучении игр (самые лучшие сюжеты, как правило, рождаются на родине самураев) было бы для меня поистине бесценно, но всё что-то никак не возьмусь - а ведь есть настоящие жемчужины, которые НИКОГДА не будут переведены и лишь избранные ценители получат весь кайф. Всё зависит от увлечённости человека любимой темой, от желания расширить свой кругозор, так что могу это только приветствовать. Я уверен, что и Акира не отказался бы от досконального знания китайского языка, потому что и субтитры могут быть криво переведённые, да и не для всех фильмов они существуют наверняка. Извините, что нафлудил тут, просто человеку хотелось выразить респект :) Своё мнение о фильме напишу позже.
Sanhehui 2011年4月12日 15:08
评伦 "玻璃樽"
Это лично мое мнение.
kosmos87 2011年4月12日 14:43
评伦 "玻璃樽"
Ну, ненависть к Хсу Чи и нелюбовь к ромкомам (кстати, это отнюдь не ромком, sery.y подтвердит через 9 часов) не делает фильм плохим.
И, под занавес, так сказать, чтобы ездить на тойоте, не нужно знать японский, так и с кино.
Sanhehui 2011年4月12日 14:23
评伦 "玻璃樽"
Я тоже иногда смотрю с английскими субтитрами)) Давайте закроем эту тему)))
Акира 2011年4月12日 14:02
评伦 "玻璃樽"
Большинство смотрит либо на русском, либо с английскими субтитрами, благо что они есть к 99,9% китайских фильмов.
Sanhehui 2011年4月12日 11:34
评伦 "玻璃樽"
я имел ввиду что кто смотрит китайские фильмы и действительно это любит, могли бы хоть не много знать язык. но большая часть тут ждет переведенные фильмы, а мне без разницы.
Акира 2011年4月12日 10:17
评伦 "玻璃樽"
Просто ты сказал, что, мол, все китайский знают или должны знать.
Sanhehui 2011年4月12日 10:09
评伦 "玻璃樽"
я не знаю как поступают другие,я сказал как поступил я! можно записаться в группу и платить деньги, причем не маленькие.
Акира 2011年4月12日 10:04
评伦 "玻璃樽"
И ты серьезно думаешь, что так поступают все, да?
Sanhehui 2011年4月12日 10:01
评伦 "玻璃樽"
о! эта долгая история) я сначала не понимал в диалектах, учил мандарин, а потом смотрю вроде фильм китайский и иероглифы знакомые а говорят по другому. Вычитал что это кантонский диалект. Учил дома, по интернету и по книгам, а произношение запоминал по фильмам, так как то и выучил. только с матерками разобраться не могу(( а кантонский диалект не такой распространенный так что я его учил в интернете, распечатал себе учебник, и скачивал аудио книги. Так как то и его начал понимать. все дело в том, что у меня процентов 70 всех фильмов на оригинале. да и хотел очень выучить)) вот и все))) Кому надо тот выучит!
И я больше знаю мандарин, нежели кантон.
Акира 2011年4月12日 09:14
评伦 "玻璃樽"
Sanhehui, а какой диалект ты знаешь и как ты его учил?
Sanhehui 2011年4月12日 04:36
评伦 "玻璃樽"
Я " Убийца" не смотрел даже, а просто высказал свое мнение, по мне странно то что люди которые увлекаются подобными вещами не знают китайского, хотя бы коряво.
P.S ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ _ такая лабуда, не на вижу романтические комедии, а тут еще Джеки Чан в главной роли. И еще эта Хсу Чи, не на вижу ее.
Акира 2011年4月11日 23:52
评伦 "杀人犯"
Ладно, спорить бесполезно, надеюсь, мы поняли друг друга и славно.
andy_lau_russia 2011年4月11日 23:32
评伦 "杀人犯"
Акира, при всем уважении к вам, и вашим знакомым, я ни вам, ни кому либо из ваших знакомых не предлагал смотреть видео по данной ссылке), это видео могут смотреть те, кто пожелает, и я предположил что такие люди здесь найдутся.
Kosmos, я не стал размещать это видео как трейлер, потому как это бы точно стало нарушением правил сайта
Акира 2011年4月11日 23:31
评伦 "杀人犯"
Не надо добавлять.
kosmos87 2011年4月11日 23:15
评伦 "杀人犯"
А может ссылку на просмотр добавлять как трейлер? (если уж добавлять)
Акира 2011年4月11日 21:44
评伦 "杀人犯"
Ну вот честно. Из моих знакомых никто не знает китайский. Кто-то там на chinafilm.tv вроде знает, ну так им бы и предлагали так смотреть
kosmos87 2011年4月11日 21:43
评伦 "杀人犯"
Да, лучше бы слил.
andy_lau_russia 2011年4月11日 21:36
评伦 "杀人犯"
Думал слить эту тему, ну раз уж диалог не закончен, то и я вставлю свои 5 копеек на последок) ....когда я писал о том, что некоторые из посетителей этого сайта умеют читать китайские субтитры, я имел ввиду не все население России, а отдельную группу людей, с определенными интересами, увлекающуюся восточно-азиатским кинематографом, часто китайской культурой и китайским языком. Если соотнести процентное соотношение посетителей сайта с общим числом населения России (вы ведь писали что 99.9% россиян не понимают китайских субтитров), то как раз и получится что именно десятая доля процента, понимающая китайские субтитры с очень большой вероятностью может тусить на этом сайте)..вот если бы я дал ссылку здесь с дорожкой на ахмарском и субтирами на суахили..это было бы странно.
kosmos87 2011年4月11日 21:08
评伦 "玻璃樽"
Отсылка к "бурно обсуждавшемуся" "Убийце".
А сам фильм такой же как его название - ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ.
Sanhehui 2011年4月11日 20:26
评伦 "玻璃樽"
не понял тебя? у меня он на английском с русским закадровым
kosmos87 2011年4月11日 20:08
评伦 "玻璃樽"
Это наверно после китайского языка с китайскими же субтитрами он муйня?
Sanhehui 2011年4月11日 20:02
评伦 "玻璃樽"
я вот тоже из за Стивена его купил. А фильм муйня на самом деле. Это даже хуже "Мифа". А шпион по соседству?
Sanhehui 2011年4月11日 18:50
评伦 "新警察故事"
года 4 назад попался мне ДВД с этим фильмом. Там была оригинальная дорожка с китайскими субтитрами. Так я эти субтитры по словарю переводил)), до сих пор помню диалоги. Смотрел только на китайском, раз 15 пересматривал. Наверное только Шаолиньский футбол больше смотрел)). Фильм ПУШКА!!! В нем я заметил и Дэниела и Николаса)))
Sanhehui 2011年4月11日 18:27
评伦 "吴彦祖"
Если кто знает, скиньте ссылку на треллер, ни как не найду. Вроде на днях в Китае выходит.
Sanhehui 2011年4月11日 18:14
评伦 "杀人犯"
Нормальный фильм) я его на русском смотрел.
Акира 2011年4月11日 18:10
评伦 "杀人犯"
Тьфу, в осаде. :)
在总评论: 21939 / 显示 17001 到 17050
编辑评论


请注意



需通过确认!



请注意


等级




scrollToTop scrollToBottom
登录