双子神偷 Twins Mission
汉字名称(翻体):
雙子神偷
汉字名称(简体):
双子神偷
俄罗斯片名:
Миссия близнецов
又名:
Let's Steal Together
发布日期:
2007
国家:
中国香港
类型:
动作
语言:
粤语
香港首映日期:
摄影组
出品公司
奖励
俄语翻译
翻译
在哪搜索
演员
俄语翻译
翻译
在哪搜索
演员
知道类似影片吗? 请进行推荐或者对其他评论投票
评论 8
添加预告
链接名称
链接地址
请推荐类似"雙子神偷" 的电影
推荐
* 请不要评价推荐的电影好或不好;请评价此电影是否类似
Потому как тут отметятся все ветераны, причем не в полуминутных, проходных, а в полноценных, довольно неплохо поставленных драках. У Саммо три длительных групповухи, у Йена Ва еще больше, у Джеки Ву - под завязку. Даже Чойки-Чунки-девчонки с грамотной помощью дублеров смотрятся на удивление хорошо. А сцена с длительным разгромом торгового центра не может не вызывать уважения даже по сей день. Несколько подкачал открытый финал - создатели явно планировали продолжение, - но с годами это даже приобрело некий приятный мистический культовый статус: неубиваемый ослепленный злодей исчезает в Никуда с таинственной жемчужиной, волшебные свойства которой так и не были ни разу задействованы - слава Богу! - в фильме.
Со временем кин воспринимается все лучше и лучше. Даже не смотря на весьма условный сюжет, заключающийся в бесконечной погоне за раритетом и в то и дело умирающих близнецах и обычных сестрах. А вот с переводом кинУ явно не повезло. БукАв там оченна много, и болтают порой без умолку. И ни переводивший Неизвестный, ни Дольский с задачей передачи полноценных, пусть и очень простых смыслов, не справляются. Все это делает "Близнецов" для русскоязычного зрителя заметно хуже, чем они есть на самом деле. Даже не смотря на то, что - казалось бы! - текст в таких кино-аттракционах не главное.
Да, я теперь в курсе событий "пикантной ситуации".
о нельзя чуть подробней об этом? или тут есть заметка где