战狼II Wolf Warriors 2
汉字名称(翻体):
戰狼II
汉字名称(简体):
战狼II
俄罗斯片名:
Волки-воины 2
又名:
Война волков 2; Волки войны 2; Wolf Warrior 2; 新戰狼 (新战狼); 新戰死沙场 (新战死沙场)
发布日期:
2017
国家:
中国大陆
片长:
123 分钟
类型:
动作
语言:
汉语普通话, 英语
中国首映日期:
剧情:
被开除军籍的冷锋(吴京饰演)本是因找寻龙小云(余男饰演)来到非洲,但是却突然被卷入一场非洲国家的叛乱。因为国家之间政治立场的关系,中国军队无法在非洲实行武装行动撤离华侨。而作为退伍老兵的冷锋无法忘记曾经为军人的使命,本来可以安全撤离的他毅然决然地回到了沦陷区,孤身一人带领身陷屠杀中的同胞和难民,展开生死逃亡。随着斗争的持续,体内的狼性逐渐复苏,最终闯入战乱区域,为同胞而战斗
摄影组
出品人
策划
音乐
摄影
剪辑
演员
演员
评论 14
添加预告
链接名称
链接地址
请推荐类似"戰狼II" 的电影
推荐
* 请不要评价推荐的电影好或不好;请评价此电影是否类似
Даже финальный пафос с китайским флагом после честно отработанных военно-трудовых двух часов не вызывает ехидной ухмылки, а только добрую снисходительную: мол, ну, ладно уж, если бы китайская армия действительно состояла из таких ребят-терминаторов, как показаны в фильме, то уже бы весь мир бегал с такими флагами, высоко выпрыгивая и стараясь попасться на глаза самому главному китайскому генералу.
Главный и единственный минус фильма - это, конечно, сюжет. Он настолько прост и безыскусен, что невольно поднимаешь руки кверху: все-таки китайцы - большие, но все еще дети. Только с ножами, "калашами" и танками. Да, и еще модный дикий монтаж: все-таки при таких физически подготовленных ребятах можно было и поменьше орудовать ножницами.
Почти пять!
>Это вы экранку перевели, что ли?
Ну, сперва кам, а потом уже под второй ТС свели. Да обычно всё сразу переводим, просто их в сеть выкладывать забывают и они лежат от пары недель до пары месяцев. "Русалка", например, тоже по каму была. Но вообще камы типа редкость на Китае. Я не знаю, почему его сразу не стали онлайн крутить, наверное - сборы сильно хорошие. ) Вот "Железнодорожные тигры" сразу появился в 4к и всюду, как будто его сами авторы залили.
Да, звук на каме хрипит.
Мы б на Укуна, кстати, еще в июле по воркпринту сделали, но там даже китайских вшитых не было.
По поводу спецэффектов, на мой взгляд абсолютно лишним было кунгфу под водой в начале фильма. Ну прям Супермен, без кислорода, один против троих, потом на лодочку запрыгнул как ни в чем не бывало, пару раз отдышался и все ОК))) Для меня это почти такая же лажа, как рисованные волки в первом фильме, но волки - это реально было позорище. После них подводную сцену уже легче было "проглотить".
Кстати, по поводу патриотического пафоса - я ожидала, что будет хуже, но всё было в меру. А ещё Фрэнк Грилло очень понравился.
перевод dsa69 озвучка "Колобок"
На мой взгляд лучший боевик этого года. Легко переплюнул "Меконг" и "Миссию", болтовни минимум - экшена максимум. Кстати тот кадр с летящими ракетами и в фильме был. Конечно, много агитки, но тут это как-то не отталкивает, потому что противники - не клоуны, как например в советском "Крепком орешке" (это у меня всегда эталон стрёмной агитки, принижающей самих участников событий - в первую очередь тех кто воевал с якобы "клоунами" 4 года, не смешно ведь) или тупизна типа "Падения Лондона". Тут показана затяжная, кровопролитная битва со злодеями, в которой страдают одинаково сильно обе стороны, и только главный герой - превозмогает, намотав на кулак родное знамя.
Ну и да это раз в сто лучше первой части. Там CGI были просто ужасны, но опять же - впечатляет с какой скоростью китайцы подтянули графоний в фильмах от грубо-мультяшного до уровня современных блокбастеров - буквально за два года.