radio direct
HKCinema Radio
电台
歌手
专辑
歌名
年份
期间
更早
avatar frame
您好! 我们还没有认识 :)
请登录 或者 请注册 登录 或者 注册

评论

Акира 2018年2月2日 20:24
评伦 "时间牢笼"
КП и ИМДб вообще смешно упоминать в случае китайского кино, hkmdb очень давно сильно отстает, так что только китайские кинобазы или собственно онлайн-кинотеатры - часто бывает, что фильм уже вышел (если это интернет-релиз какой-то), а в кинобазах даже китайских его еще нет.

Конкретно этот фильм есть и на baidu, и на douban давно уже, но что-то он потерялся где-то. Изначально должен был выйти в сентябре прошлого года, даже трейлер появился (добавил сюда), потом ее сняли, а новой до сих пор нет. Но это обычное дело - у них уже готовый фильм может отстаиваться пару-тройку лет легко.
arwin 2018年2月2日 20:01
评伦 "时间牢笼"
Подскажите, где вы брали информацию по фильму ?
На кп, imdb, hkmdb - нет ничего.
Фильм уже вышел ?
shtorm-113 2018年2月2日 13:48
评伦 "查克·罗礼士"
Ну не знаю, "Одинокий Волк" крутой все же фильм,ну по крайней мере по детству много раз смотрел...Актер он конечно не важнецкий,видел с ним почти все фильмы - боевых искусств в них,положа руку на сердце,кот наплакал...Выделю еще пожалуй "Кодекс Молчания" - довольно сильный триллер.Недавно читал его автобиографию - никому не советую,про фильмы 5% текста,остальное какая-то муть.
heymanilovekungfu 2018年2月2日 06:11
评伦 "查克·罗礼士"
На мой взгляд его американские фильмы- полная скучная хрень, а вот там где он играет злодея в Slaughter in San Francisco для меня шедевр также его небольшая роль Колта в Возвращении Дракона.Никогда не был его фанатом посмотрел 3 4 фильма с ним, ну полный отстой, фильмы полностью лишены смотрибительности, читаешь о фильме прежде чем скачать вроде бы интересно, но как скачаешь после 15 минут не хочется смотреть. Он хороший актер, но мой любимый фильм с ним скорей всего Разборка в Сан Франциско, да и Неудержимых 2 порадовал)
Soo 2018年2月2日 00:24
评伦 "一念无明"
Хороший фильм. Мелочи вроде приятеля, покончившего с собой, выращивания помидоров и кредитов, оставшихся жене Туна, дополняют упомянутые три линии
Акира 2018年2月1日 22:42
评伦 "解忧杂货店"
А те, кто, как Гаврилов и прочие - и переводят, и читают?
Кинопоиск и IMDB по китайскому кино никакие. Помню, на IMDb не было "Кулака и веры" даже к тому моменту, как фильм в сети появился, не говоря уж о его премьере в кино. А это немаленький фильм, кинопрокатный.
heymanilovekungfu 2018年2月1日 22:28
评伦 "朱延平"
Конечно, я в этом уверен так как в тайваньских фильмах не на что особо смотреть кроме как на экшен, но сделать фильм хорошим может сделать именно он. И лучший тайв. режиссер он опять же на мой взгляд лично)
heymanilovekungfu 2018年2月1日 22:21
评伦 "火烧岛之横行霸道"
Снова использование гонконгских легенд Кевина Чу в Тайване, значит присутствию саммо, джеки, тони и энди в Острове Огня нет особого объяснения)
AndBeast 2018年2月1日 21:36
评伦 "追龙"
Давно не получал такого удовольствия от простой и незамутненной криминальной драмы. Все развивается и движется настолько плавно, затягивает все гулбже и глубже, что вырваться из этого "тихого" омута можно только на финальных титрах. Потрясающая атмосфера, брутальность, в которую веришь, пафос, на который клюешь.
Один из знаков качества любого фильма - это когда вопросы к нему появляются только после завершения просмотра, а не во время него. Это как раз про "В погоне за драконом". Есть к чему придраться, есть кое-где чувствительный отрыв от реализма, да и та самая антианглофилия действительно выглядит как застарелый комплекс, а не как отличие одних мерзавцев от других. Но это все приходит после. И вызывает желание - как ни странно - еще раз пересмотреть, а не наоборот.
dsa69 2018年2月1日 20:40
评伦 "解忧杂货店"
>В том-то и дело, что более подходящего слова в русском языке нет.
Почему нет? Есть. Те кто читают в дубляже - актеры озвучивания, все остальные - дикторы.

>ни одного внятного аргумента, кроме как "простым переводчикам, которые только переводят, но не озвучивают, обидно".
Ну, я думаю в среде, где многое делается на энтузиазме или с очень большими скидками это довольно таки весомый аргумент - поддержать людей, которые этим заняты. Но, сайт твой, тебе конечно виднее. Он, кстати, после того как на говнопоиске дропнули международные английские названия (и не запилили иероглифы) - стал единственным крупным русскоязычным ресурсом, где можно найти фильмы по инфе с imdb и китайских баз.
Акира 2018年2月1日 20:26
评伦 "奇门遁甲"
У него там эпизодик в конце, он какой-то там мегабосс их секты, с усами и бородкой
sery.y 2018年2月1日 20:14
评伦 "奇门遁甲"
Фильм очень понравился. И хоть он обрывается как "продолжение следует", но все-таки получился достаточно самостоятельным. Даже если продолжения не будет, ценности данного фильма это не убавит. Персонажи колоритны и интересны. Актеры, по-моему, справились замечательно. Хотя, так как мне нравится Аариф Ли, всегда особенно обращаю внимание на него, и мне кажется, он тут не очень себя проявил. Возможно, виноват сценарий, не знаю, но какого-то особо глубокого проявления чувств, или, может быть, яркости, я у него здесь не увидела.
Ни Ни всю дорогу мне напоминала Шу Ци, прям один в один. А когда курила, то Кристи Чунг из "Невесты с белыми волосами 2" :-)
Хуана Сяомина вообще не заметила. Вот только что погуглила, и только на одном постере обнаружила его. А в фильме - не помню ))
heymanilovekungfu 2018年2月1日 18:10
评伦 "火烧岛"
В тайваньской версии всего лишь отснят финал как пара навещает сына Саммо, никакого другого конца. На HKL диск записана ГК версия но как Extra Features есть 30 минут тайваньского футажа. В вк вчера смотрел интервью режиссера Кевина Чу, короткое в котором он всего сказал что, трудно работать с такими звездами как Джеки, Энди(с ним и О Чун Хуном у них в этом году еще один фильм"Далеко от дома"), Тони и Саммо. И что джеки дал ему всего 6 дней, когда в своих фильмах он тратил на фильм год) ну и сказал что джеки хороший человек. Фильм возможно шедевр, но очень уж печальный. Игра, подбор актеров и бои на высоте. Версия с оригинальным саундтрэком 1 36 более приятней и реалистичней чем американская.
shtorm-113 2018年2月1日 17:06
评伦 "火烧岛"
Говорят в Тайваньской версии конец другой совершенно.Никто не видел случаем?
shtorm-113 2018年2月1日 16:19
评伦 "追龙"
Качественный фильм получился.Сюжет довольно интересный (хотя штампов из подобного кино полно),колорит старого Гонконга неплохо ощущается,смотреть было нескучно.Актерские работы крепкие,хотя,на мой взгляд Донни Йен не вовсех сценах органичен.Энди Лау хорош.Приятно было видеть Кента Ченга.К технической части тоже особо не придерешься,графика,разве что...Да,забыл - конкретно напрягали многочисленные кадры с пролетающими над домами самолетами,халтурно сделано.Музыкальная часть тоже сильная довольно.Поединки классные,хоть кунг фу и нет,но зато есть парочка красивых ударов от Донни (или от дублера его,не особо разберешь).Вобщем понравилось.Крепкая четверка.
Акира 2018年1月31日 22:18
评伦 "解忧杂货店"
Это не "дикторы". Дикторы сидят в программе "Время" на первом канале. В том-то и дело, что более подходящего слова в русском языке нет. Можно было бы заменить на "озвучка", но это нормально только на странице фильма, а на странице "переводчиков" это будет смотреться неадекватно.
Именно что тысячу раз обсуждали и ни одного внятного аргумента, кроме как "простым переводчикам, которые только переводят, но не озвучивают, обидно". В любом случае, инфа уже давно не пополняется.
dsa69 2018年1月31日 21:58
评伦 "解忧杂货店"
>Это "переводчики" не в значении "кто перевел текст", а, скажем так, озвучальщики.
Не так уж сложно поменять "переводчики" на "дикторы", например, всё таки в 2017 году живем, а не в дремучем 1977. Или просто добавить туда переводчиков. Там даже Ёсарев есть, у которого один фильм, и тот корейский. Не считая гарнитурщиков, которые с чужих гуглосабов разово что-то набубнили и всяких "буратин".
Это просто не красиво, не только по отношению ко мне, но и вообще ко всем переводчикам. Которых, знаешь, сейчас в 2017 году не меньше чем дикторов. В конце концов, не дикторы фильмы переводят. Мы это уже 350 раз обсуждали. Без озвучки - перевод всё равно будет, а вот без перевода - никакой озвучки не будет.
Акира 2018年1月31日 20:32
评伦 "解忧杂货店"
>что я до сих пор не в базе переводчиков
Это "переводчики" не в значении "кто перевел текст", а, скажем так, озвучальщики.
Акира 2018年1月31日 20:31
评伦 "解忧杂货店"
>Кстати, в последней истории про мамку Цзя, там у неё типа сбережения были, она говорит об этом, когда упоминает, что ей хахаль предложил магазин открыть. И она их типа в дело хотела вкинуть.

Да проблема не в том, что у нее денег не было, а что вообще этот ее способ заработка подается в фильме, как единственный для нее - мол, куда деваться, семья большая, кушать нужно всем и много, вот поэтому и так. А тут неожиданно как-то да ну вас нафиг, серые пятна, не буду я больше никого кормить и деньги зарабатывать тоже не буду, пойду лучше учиться, как московская дочка богатых родителей.
dsa69 2018年1月31日 19:35
评伦 "大兵金宝"
перевод dsa69 озвучка "Колобок"
dsa69 2018年1月31日 19:32
评伦 "解忧杂货店"
>Не мог, не знаю, написать как всегда в таких случаях в кино говорят
Ну, это было бы логичней, конечно. Тут я китайские и не перепроверял, но может там что-то в ансабе не так было. Например, в "Погоне за драконом", когда главного героя уговаривали не стрелять в Хантера - в английских официальных и в китайском официальном - хоть и похожие по смыслу, но диаметрально противоположные фразы были. В английском написали, типа "не убивай его, их уже не вернуть", в китайском было типа: "они же никуда не делись еще возродятся, а вот этой гниде не надо такого шанса давать".
Кстати, в последней истории про мамку Цзя, там у неё типа сбережения были, она говорит об этом, когда упоминает, что ей хахаль предложил магазин открыть. И она их типа в дело хотела вкинуть.

>А раз фильм - Г. и сопля в сахаре, почему оценку-то максимальную поставили?
Ну выглядит он нормально, я просто мелодрамы не люблю. Плюс я оценками просто считаю количество переведенных китайских фильмов, чтобы ты каждый раз заходя в мой профиль видел и тебе стыдно было, что я до сих пор не в базе переводчиков. :D
shtorm-113 2018年1月31日 18:15
评伦 "黄飞鸿之五龙城歼霸"
Вполне достойное продолжение сериала.Конечно Винг Жао на замену Джету врядли потянет,но вот все остальное в лучших традициях.Юмор придурковат (но пару раз улыбнуло),за него отвечают ученики,как обычно (интеллект их правда,врядли превышает развитие семилетних детей),но Макс Мок с Кентом Ченгом хороши стандартно.Любовная линия предсказуема,все тоже самое.Есть пара драматических моментов,но они плохо поставлены.Картинка сочная,оператор хорошо поработал,тех. часть молодцом.В экшене полно огнестрела (как будто в Великолепную Семерку попал),но много и рукопашных поединков.Единственная звезда в них - Ксион Ксин Ксин,а вот Чжао разочаровывает,за весь фильм насчитал у него всего с десяток нормальных ударов,все остальное - максимум захват и полеты на тросах в совершенно волшебных направлениях (хотя есть коротенький момент в сцене где у него патрооны в пистолете кончаются - 10 сек крутого ушу).Вобщем смотреть стоит.
alexbuk 2018年1月31日 17:16
评伦 "暴雪将至"
"переводчик" пишет слово "унынье". и вот всё у них так
Акира 2018年1月31日 17:01
评伦 "暴雪将至"
Тааак, ну понеслась... Это уже лишнее!
alexbuk 2018年1月31日 16:11
评伦 "暴雪将至"
"Лучше б на такие фильмы рецензию развернутую писал" - ну раз тут время советов, то вот совет - dsa69, не переводите больше ничего и никогда
heymanilovekungfu 2018年1月31日 15:29
评伦 "林国杰"
Чемпион Азии по Тэквондо, молодец.
Акира 2018年1月31日 13:27
评伦 "解忧杂货店"
Это еще больший бред получается. С того времени прошло двадцать пять лет, Намия уже сто раз смирился с его смертью и с тем, что он мудацкий совет дал, а тут опа - вылезает снова - "Здорово, дед! Пишу тебе напомнить, что совет ты мне мудацкий дал. Ты, надеюсь, понимаешь, что я его не послушал, раз выжил, но я боюсь, что ты копыта отбросишь, так что я сейчас тебе навру, что совет был классный. НУ СПАСИБО, УДРУЖИЛ".
Не мог, не знаю, написать как всегда в таких случаях в кино говорят: "Я много раз жалел, что не остался в машине со своими близкими - возможно, тогда все повернулось бы иначе и они были бы живы. Жаль, что я тебя не послушал".

P.S. А раз фильм - Г. и сопля в сахаре, почему оценку-то максимальную поставили?
Акира 2018年1月31日 13:20
评伦 "明月几时有"
Отличный, видимо, перевод, раз даже название переврали.
Акира 2018年1月31日 13:17
评伦 "暴雪将至"
А на оба сразу никак? Рецензия на "Надвигается буря" вывешена еще в середине декабря, ау.
dsa69 2018年1月31日 11:22
评伦 "私人会所"
перевод dsa69 озвучка "Колобки"

Якобы CAT3.
dsa69 2018年1月31日 11:20
评伦 "空天猎"
перевод dsa69 озвучка "Колобки"
dsa69 2018年1月31日 11:17
评伦 "报告老师!怪怪怪怪物!"
перевод dsa69 озвучка "Колобки" Название: Чу-чу-чудовища
dsa69 2018年1月31日 11:16
评伦 "楼下的房客"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус"
dsa69 2018年1月31日 11:14
评伦 "暴雪将至"
перевод dsa69 озвучка "Колобки"

Лучше б на такие фильмы рецензию развернутую писал, чем на унынье типа "Намии" )
dsa69 2018年1月31日 11:13
评伦 "机器之血"
перевод dsa69 озвучка "Колобки"
dsa69 2018年1月31日 11:12
评伦 "明月几时有"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус" Название: "Пришло наше время"
dsa69 2018年1月31日 11:08
评伦 "今晚打丧尸"
перевод Dsa69 озвучка двуголосая "Колобки"

На самом деле типичный CAT смесь комедии с безжалостным хоррором и слезодавильней, причем с переходами без всякого предупреждения, в лучших традициях. То же самое было в Кат3 типа "Ростовщик" или "Дочь тьмы 2", и последних "Нерассказанных историях", "Душителе" (где он с пиздой сушеной ходил в кармане) и т.д. и т.п.
dsa69 2018年1月31日 11:07
评伦 "重返·狼群"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус" название: "Волчья стая. Возвращение" (внутри, по крайней мере, но это не точно)
dsa69 2018年1月31日 11:05
评伦 "颜值杂货铺"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус" Название "Волшебная лавка: полная жопа"
dsa69 2018年1月31日 11:04
评伦 "缝纫机乐队"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус"
dsa69 2018年1月31日 11:03
评伦 "西城童话"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус"
dsa69 2018年1月31日 11:02
评伦 "墨玉太极"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус"

Это, кстати, комедия.
dsa69 2018年1月31日 11:00
评伦 "一念无明"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус"
dsa69 2018年1月31日 10:59
评伦 "猪太狼的夏天"
перевод GreedLoss озвучка многоголосая "Синема Ус"
dsa69 2018年1月31日 10:57
评伦 "追龙"
перевод dsa69 озвучка многоголосая "Синема Ус"
dsa69 2018年1月31日 10:43
评伦 "解忧杂货店"
Он есть в моем переводе и озвучке "колобков".

>но мальчик сбегает от родителей и попадает в приют, а спустя годы уверяет, что у него была прекрасная жизнь и все это благодаря совету Намии, которому он по гроб жизни обязан. Что, простите?

На самом деле это довольно драматический момент, слабо объясненный в фильме. Письмо он написал, поблагодарив за совет и сказав что у него всё хорошо - чтобы поддержать Намию, так как совершенно очевидно было, что он видел заголовок, и весь район знал о случившемся и он должен был думать, что мальчик умер. Или он должен был, что ли, написать: "Я тебя не послушал, и только благодаря этому остался жив, сука.". но Намия сам понял, что его советы никакой роли НЕ играли - именно об этом фильм.

Но фильм, конечно, всё равно унылая сопля с сахаром. Это Г. аж два раза экранизировали только из-за потому что решили подзаработать на ретро-лихорадке.
На Джекки Чана, кстати, больно смотреть. Ясное дело, что он эту роль взял, чтобы потроллить поклонников.
heymanilovekungfu 2018年1月31日 02:10
评伦 "黄正利"
Лучший кикер для меня лично. Ему идут хорошие роли также, как и плохие.
sery.y 2018年1月31日 00:58
评伦 "追龙"
Фильм очень понравился, хоть и смущали молодящиеся главные герои. Хотя бы на самые первые эпизоды выбрали бы молодых актеров, а потом уже через "прошел год" вышли бы Донни Йен и Энди Лау. А в остальном в общем-то все превосходно, очень увлекательно. Такая как бы ностальгия получилась по уже ушедшему в прошлое Гонконгу, а также кино-Гонконгу, где многие из задействованных актеров блистали.
Law 2018年1月30日 21:43
评伦 "警察故事续集"
На старом фан-сайте jackie-chan.ru читал байку, что существует совершенно другая версия "PS 2", с сюжетом про вьетнамскую тюрьму, но Golden Harvest её положили на полку. Это правда?
heymanilovekungfu 2018年1月30日 14:05
评伦 "孔祥德"
С днем рождения талантливый каскадер, режиссер и постановщик экшена!
在总评论: 21951 / 显示 6951 到 7000
编辑评论


请注意



需通过确认!



请注意


等级




scrollToTop scrollToBottom
登录